谷歌翻譯藝術磚,打破生活與藝術之間的壁壘


今年 2013 年的威尼斯雙年展似乎有許多很值得一看的藝術創作,像是由中國藝術家舒勇創作的當代牆,每塊磚頭都是現在很常在網路上、鄉民口中流傳的字彙,這堵牆包含了 1500 種不同的流行語,並且利用 Google 翻譯成英文(所以有點牛頭不對馬嘴),寫在宣紙上後灌入透明樹脂後疊成一座牆。


這座牆叫做「谷歌磚」,目前在以「變位」為主題的中國國家館中展出,來自不同國家的藝術家對這個作品都非常有興趣,裡頭的 1500 段短語利用中英對照的方式展出,谷歌牆總長 19 米,在陽光照射之下顯得金碧輝煌,剛好跟中國古代皇帝最喜歡的金黃色呼應,而這 1500 段短句則是由網路上等數千條反應社會百態的代表詞句中選出來的。

像是「微博欠轉抑鬱症」就有點類似台灣的「臉書沒人分享沒人按讚焦慮症」,「尿點」是之前很紅的告訴你電影播映中哪時候可以去尿尿的網站,「一切反動派都是紙老虎」、「草根領袖」、「虎媽」、「液態族」、「創可貼男友」、「活著才是最好的畢業論文」(無誤)等等,還有最紅的「肉靈芝」XD,超有趣的短句讓愛好中國博大精深文化的阿豆仔們喜歡也是無可厚非阿!









「一切反動派都是紙老虎」:1946 年毛澤東接受美國訪問時提出『一切反動派都是紙老虎。看起來反動派的樣子是可怕的,但是實際上並沒有什麼了不起的力量,從長遠的觀點看問題,真正強大的力量不是屬於反動派,而是屬於人民。』
「液態族」:意指在職場上不固守同一領域,總是做好換工作的準備,而不斷在各公司之間流轉,甚至換工作如流水的液態化員工。
「創可貼男友」:是指能像創可貼一樣能安慰心靈受到創傷女人的男人。
「肉靈芝」:其實這是一個國際大笑話,在這個清新的園地不宜與大家解釋,還請各位自行去 Google 一下吧XDDD

 

延伸閱讀
Google Glass 眼鏡讓你提早體驗科幻電影情節
Google maps 遊覽地球上最荒涼的城市:日本軍艦島
GOOGLE帶你了解20多年來地球的變化

----

大人物噗浪」跟「大人物臉書」跟「大人物G+」你....還沒加嗎?

若想分享創意或新聞訊息,歡迎寄至daman@funmakr.com

網站來源/Source